Featured Post

Two Ladies: La Bella Bimba at Barons Court Theatre / Canal Cafe Theatre

Image
T hey sing. They dance. They clown around. They even wash clothes! Such is the story of La Bella Bimba, part of the Voila Theatre Festival, which highlights new and emerging artists. A tale of two Italian ladies who land in 1920s New York, trying to break into Broadway without speaking a word of English. It’s harmless, primarily even if a little nonsensical, and is currently playing as part of the Voila! Theatre Festival .  I caught the performance at the Barons Court Theatre , where the intimate setting created an evocative atmosphere reminiscent of dark New York alleyways. The space was almost claustrophobic with a distinct smell of rising damp, making you feel immersed in the story of two Ladies hanging around the theatre doors of Broadway. On the plus side, the theatre has some of the most comfortable seats you will find in any pub theatre in London. As the naive and hopeful singers, Co-creator Lucrezia Galeone as Carlotta and Sarah Silvestri as Cecilia are fine singers with co...

Theatre: The Seagull

Friday night I caught The Seagull at the National Theatre. It is a new version of the Chekhov play by Martin Crimp that has been getting good notices but not so great audiences as they have been discounting tickets to get the punters in.

Juliet Stevenson as Arkadina the fading leading leady features in a great cast in a story about artists and the new Turks, unrequited and lost love. Her son Konstantin is a new writer and is in love with Nina but Arkadina's lover Trigorin steals her away. Meanwhile Masha is in love with Konstantin but it is unrequited. In between the high drama there are a lot of things unsaid but then again this is Russia and Chekhov.

The ending (spoiler to follow) left a lot of people dazed and startled when it ends in the suicide of Konstantin offstage with a loud bang. It certainly made me jump. Arkadina barely has enough time to scream at the news before the curtain came down. We all filed out of the theatre not saying much… Maybe the drama felt a little too real…

As for the title, it isn't actually a direct translation of Chekhov's original name. But all English translators have felt that it was more appropriate, particularly when Nina utters the line "I am a seagull". The alternate – "I am a puffin" – doesn't quite convey the same impact for a serious drama I suppose…

Popular posts from this blog

Opera and full frontal nudity: Rigoletto

Fantasies: Afterglow @Swkplay

Play ball: Damn Yankees @LandorTheatre