Featured Post

The greatest show and other bromances: Adam Riches and John Kearns ARE Ball and Boe @sohotheatre

Image
Alfie Boe and Michael Ball seem to be a bit of a joke act anyway. Their endless interpretations of popular songs (also known as covers) and their double-act bromance make them quintessential crossover artists where popular music meets opera and Broadway. And a perilous choice for the discerning listener. It’s not that they aren’t talented musicians and performers in their own right. Still, their musical choices are always safe, predictable and less than their potential. But every country deserves to have a pair of self-described national treasures that can tour the local arenas and give people a good time for the bargain price of £175 a seat.  And so the concept of Adam Riches and John Kearns - two world-famous from the Edinburgh Fringe comedians taking on this bromance seems like a curious choice for a Christmas musical fare. One can only hope that over the fourteen nights, it is playing at the Soho Theatre that the show evolves into something more substantial than a series of po...

Theatre: The Seagull

Friday night I caught The Seagull at the National Theatre. It is a new version of the Chekhov play by Martin Crimp that has been getting good notices but not so great audiences as they have been discounting tickets to get the punters in.

Juliet Stevenson as Arkadina the fading leading leady features in a great cast in a story about artists and the new Turks, unrequited and lost love. Her son Konstantin is a new writer and is in love with Nina but Arkadina's lover Trigorin steals her away. Meanwhile Masha is in love with Konstantin but it is unrequited. In between the high drama there are a lot of things unsaid but then again this is Russia and Chekhov.

The ending (spoiler to follow) left a lot of people dazed and startled when it ends in the suicide of Konstantin offstage with a loud bang. It certainly made me jump. Arkadina barely has enough time to scream at the news before the curtain came down. We all filed out of the theatre not saying much… Maybe the drama felt a little too real…

As for the title, it isn't actually a direct translation of Chekhov's original name. But all English translators have felt that it was more appropriate, particularly when Nina utters the line "I am a seagull". The alternate – "I am a puffin" – doesn't quite convey the same impact for a serious drama I suppose…

Popular posts from this blog

Opera and full frontal nudity: Rigoletto

Fantasies: Afterglow @Swkplay

Play ball: Damn Yankees @LandorTheatre